О правильности и неправильности при изучении китайского
Вы когда-нибудь спрашивали носителя о том, как сказать что-то, а потом сказали то же самое, м кто-то другойисправил бы Вас? Или, возможно, наоборот, когда говорят, что что-то неверно только для того, чтобы услышать это от носителя на следующий день?
Это случается постоянно, и кажется, что это в случае с китайским это происходит намного больше, чем другие языки, которые я выучил.

Это печальное явление для учащихся языков, потому что мы хотим четкие и легко применимые ответы на наши вопросы. Но это не то, как работают языки, особенно не в столь большом и разнообразном месте, как Китай.

В этой статье я расскажу о проблеме правильного и неправильного китайского, а также о том, как это относится к правильности на китайском языке, когда речь идет о грамматике и словаре. Я не смогу решить эту проблему для Вас, но я предлагаю стратегии, чтобы сделать ее более управляемой.
Китайский — гибкий
Китай является гибким языком, особенно когда речь идет о порядке следования слов. Некоторые предложения могут быть организованы практически любым образом и по-прежнему являются грамматическими. Но это не значит, то, что Вы говорите, не имеет значения. В общем случае, если есть два способа сказать что-то, можно быть уверенным, что они не означают точно одно и то же или используются одинаково.

Если нет разницы, то не было бы двух различных выражений. В некоторых случаях разница может быть очень незначительной и не должна быть связана со смыслом. Например, люди в разных регионах могут иметь разные способы выражать одно и то же.

Однажды я услышал интересную, но путающую дискуссию о разнице между 说 и 讲, когда они использовались в качестве односимвольного глагола, причем один человек утверждал, что первый был более формальным, чем последний, а другой, утверждал противоположное. Никто не рассматривал региональные различия, которые являются более уместными объяснением (说 более распространен на севере, 讲 более распространен на юге).
Языки гибкие
Это подводит нас к следующему пункту: языки являются довольно гибкими в целом. Учащиеся не сразу сталкиваются с этим, помимо тех, кто заинтересован в этом, но Вы переоцениваете регулярность своего родного языка.

Люди, которым не было доказано обратное, склонны считать, что их чувство языка являются точными (что означает, что этот язык обычно используется). Это верно, если Вы тесно общаетесь с носителем языка, но это, вероятно, неверно для языка в целом.

Это также отражается в грамматике. Если исследователь хочет, чтобы его воспринимали всерьез, порой недостаточно говорить "это предложение ошибочно" и "это наказание является правильным", потому что просто это не делает его правдой. Поэтому, в частности, в том числе данные или судебные решения, поступающие от большого числа носителей являются гораздо лучшим способом обсуждения правильного языка.
Устный и письменный язык
Одним из главных слепых мест для нелингвистов является огромная разница между устным и письменным языком. Люди, которые не слышали устных разговоров, полагают, что они выглядят как диалоги в романе. Это не так! Носители постоянно нарушают все виды "правил". Нет предложений, только нечетко упорядоченных предложений, многие из которых никогда не заканчиваются или которые меняют направление на полпути.

Например, рассмотрим это предложение (говорит образованный носитель на китайском языке):

我明天去应该

气死我了你

我很喜欢他其实

Теперь, даже если Вы изучали китайский всего в течение нескольких месяцев, порядок слов здесь должен нарушать несколько правил, которые Вы узнали. Вам, наверное, стоит сказать 我应该明天去, 你气死我了 и 我其实很喜欢他. Тем не менее, предложения, приведенные выше, по-прежнему широко распространены в разговорном языке!

Вы должны понимать, что речевые и письменные языки очень отличаются и следуют разным принципам. Тот же самый носитель, который сказал, что эти предложения никогда не пишутся так!

Я привел эти примеры не для того, чтобы сказать Вам, что больше не нужно заботиться о порядке слов. Ничто не может быть дальше от истины; возможно, наиболее важной частью китайской грамматики является порядок слов!

Однако он не всегда работает изящно, как описанно в учебнике. Кроме того, обратите внимание на то, что даже если в устной речи будет ожидаться какой-то вариант текста, это не означает, что так и произойдет! Мой совет - узнать правила, прежде чем нарушать их.
В любом случае, что означает "правильно"?
Говоря о правильности, необходимо понимать разницу между директивными и описательными подходами. Вначале попытайтесь рассказать Вам, что Вы должны сказать, потому что было решено, что это правильный способ сказать это, возможно, правительственным учреждением. Затем попытайтесь описать то, как фактически используется язык.

Разницу между ними очень легко увидеть, когда речь идет о произношении на китайском. Например, можно узнать, правильно ли произносить эти слова:

下载

氛围

因为
Очень большое число людей говорят "ксиàзǎи", "фèнвéи" и "иīнвéи".

И они все "ошибаются"; Эти слова "следует" читать "ксиàзàи", "фēнвéи" и "иīнвèи".

Так что, если Вы настаиваете на "ксиàзàи", даже если все, кого Вы знаете, говорят "ксиàзǎи"?

Для меня ответ очевиден. Я гораздо больше заинтересован в том, что говорят люди. Единственный случай, когда Вы будите заботиться о чем-то вроде этого, это если Вы будете заниматься подготовкой теста или любой другой ситуацией, когда это важно.

Например, в Skritter мы пытаемся придерживаться стандарта по той простой причине, что было бы невозможным решить, какую версию использовать, если мы можем выбрать только один; исследования должны быть проведены по каждому отдельному слову! Кроме того, Вы можете получить баллы за слова или написать "ксиàзǎи" на экзамене, но если Вы пишете "ксиàзàи", то потеряете баллы.
Как подходить к проблеме?
Я понимаю, что я не помог Вам решить эту проблему, но я надеюсь, что я рассказал Вам несколько вещей, которые могли бы подумать и менее надежное представление о том, что действительно означает "правильный" язык. Я не делал этого, чтобы быть придирчивым, но чтобы помочь Вам расслабиться немного и уменьшить Вашу одержимость и не всегда следовать стандарту.

Естественно, я не хочу, чтобы студенты прекратили попытки понять грамматику и произношение. У носителей есть время для изучения своего языка, и они могут делать то, что они хотят; Это их язык в конце концов. Если Вы будете следовать Вашей собственной грамматике и произношению, это не сработает.
Не будьте так уверены
Когда Вы спросите кого-то, как скажет что-то на китайском языке, Вы можете быть уверены, что ответ, который Вы получите, является правильным с точки зрения этого человека, но это не означает, что оно универсально признано всеми носителями на китайском языке.

Разница в том, что просить компетентного учителя или эксперта правильного ответа, заключается в том, что они знают о том, что есть больше чем ответов, чем один, и что они могут предоставить Вам тот, что подойдет Вам наилучшим образом. Эта способность очень важна и не должна недооцениваться!

Далее следует попытаться повысить качество получаемой информации. Просто слышать, что что-то либо "правильно", либо "неверно" не очень полезно. В идеале Вы хотели бы знать, как это неправильно, и может быть ли быть приемлемым в других условиях. Было бы интересно узнать, пока произносите 研究 иáнжиù может быть неправильным на материке, но это стандартное произношение на Тайване.

Наконец, проблема гибкости в основном затрагивает понимание языка (прослушивание и чтение). Если есть десять способов выразить что-то, то Вам не стоит учить всех их. На очень продвинутом уровне это, возможно, это будет интересно, но на более начальных уровнях может быть достаточно одного способа выразить наше предложение.