Обучение тонов китайского не является обязательным
В Китайском слоги состоят из трёх частей: инициалы, финала и тона. Все слоги имеют финали; это могут быть гласные и в некоторых случаях носовые после гласных (например, "ang" или "iong"). Большинство слогов также имеют инициалы, т.е. согласные звуки в начале слова.

Также существуют слога.

Ужасающие тона.

Обучение тональности в китайском
Для многих студентов тона - это что-то дополнительное, добавляемое к словам. Это действительно так, как это выглядит в наиболее распространенных системах транскрипции (пиньянях и джуинах). Знаки тонов, которые расположены рядом с иероглифами, могут показаться не такими важными.

Вообще, есть несколько систем транскрипций, в которых именно написание задает тон а не диакритические знаки, но они практически никогда не используются, и на вряд ли их использование может чем-нибудь помочь. Хотя если Вам действительно любопытно, просмотрите Гоюй ломацзы.
Обязательно изучать тона в китайском
Многие начинающие, но также некоторые студенты среднего уровня, Задают мне вопрос об обязательности изучения и запоминания тонов. Возможно, для новичков это вопрос спорный, но для всех остальных ответ должен быть очевидным:
Да, Вам нужно изучать тона.
Никаких «но», оправданий или возражений. Учить тона обязательно. Игнорирование тонов схоже с игнорированием гласных. Тона содержат в себе такую же важную информацию, как и гласные (за исключением финалей или инициалов). Неважно, что Вы думаете об этом, тона важны!
Если Вы студент
Студенту тяжело понять, что тона являются неотъемлемой частью слов. Все преподаватели говорят своим студентам, что изменение тона приводит к совершенно другому значению слова, но даже если Вы знаете это, Вы знаете это только теоретически, очень сложно почувствовать это на практике.

Вы может справиться с этим следующими способами:

1. Игнорируйте проблему и надейтесь, что все уладиться само собой

2. Наберитесь терпения и выучите тона
Игнорирование тонов себе во вред
Первый вариант соблазнителен. Возможно Вы встречались со студентами или даже с носителем языка, которые говорили, что тона не так уж и важны в естественной среде, и даже носители языка могут пренебрегать ими. Если это так, так зачем напрягаться?

Извините, но Вам солгали. Студент, сказавший Вам это, заблуждается и ведет Вас по неверному пути. Говоря о носителе языка, неудивительное явление, так как они не очень хороши в объяснении без предварительного обучения. Поэтому они действительно думают, что тона необязательны.

Причиной этого является то, что они носители языка, и они не уделяют большого внимания (осознано), так как им это давалось с самого детства. Это, конечно, распространяется не только на произношение.
Наберитесь терпения и выучите тона
Так что остается только второй вариант: наберитесь терпения и выучите тона. Это единственный путь, при котором Вы добьетесь совершенного владения китайским. Вы конечно сможете говорить на китайском на элементарные темы или заказать пиво, но в качестве слушателя догадываться о сказанном в качестве студена - сложно, важность тонов возрастает. Попробуйте заказать такси с использованием неверных тонов и Вы увидите, что я имею ввиду.

Так, учите тона; смеритесь с этим! Они являются важной частью слогов и слов. Вы не можете просто игнорировать их. Даже если будете, придет день, когда Вы поймете, что Вам придется вернуться назад и переучиваться (да, это случится). Если Вы не знаете тонов, то Вы не знаете и слов.

Если Вам трудно различать тона, я предлагаю Вам прочесть мои следующие статьи:

1. Как выучить тона китайского языка

2. Курс обучения тонам Hacking Chinese
Небольшое руководство преподавателям
Когда преподаете китайский, важно показать всю значимость тонов студентам. Помимо выражения этого, что преподаватели уже делают, они должны увидеть, как тона влияют на речь.

Помните, даже если Вам легко понять разницу между 买/卖, для большинства студентов эта пара кажется одним и тем же, просто с небольшим отличием в произношении (иногда частично это списывают на отличия в речи носителя). Чтобы оказать отличия, используйте слова, такие как 买/卖 или 醜/臭. Другой хороший пример 老师/老实/老是. Начните с восприятия (аудирование), затем продвиньтесь дальше (на разговорную речь).

Подсчитаем, что включается
Даже если Вы вдохновите и мотивируете студентов выучить и запомнить тона, этого может быть не достаточно. Лучшим выходом является включение заданий по тонам в Ваш курс.

Если студент пропустит тона, относитесь к этому как к пропуску гласного. Это также может относится к неправильному использованию тона. Таким образом, студенты поймут, что нельзя игнорировать тона. Худшее, что Вы можете сделать, относиться к ошибкам в тонах более лояльно, чем к ошибкам в написании или в произношении, так как это придаст ощущение, что тона не так уж и важны.

И, в конце концов, не забрасывайте тона. Некоторым студентам требуется больше времени для изучения тонов и постоянное напоминание о тонах, хотя некоторые могут не воспринимать здоровую критику, особенно перед классом.

Это приемлемо лишь в случае, если студент не воспринимает и не хочет воспринимать Ваши поправки, но нельзя просто забросить тона со студентом, не дав ему и шанса