Введение в преподавание и изучение китайскому на основе понимания
Чем больше я преподаю и учусь китайскому, тем больше я убежден в том, что в школьных занятиях слишком много внимания уделяется недостаточной, довольно трудной практике ограниченной части языка. Дайан Неубауер (杜雁子) ученик и учитель китайского из США. Она преподавала китайский язык в течение десяти лет, с учениками от начальной школы до взрослых. Она имеет степень бакалавра в восточно-азиатских исследованиях и степень магистра в религиоведении. В дополнение к преподаванию на полный день в средней школе, Диана участвует в подготовке учителей. Вы можете найти ее блог с другими учителями языка здесь или на ее канале YouTube. Эта статья является первой в серии из трех о преподавании и изучении языка на основе понимания. Заканчиваем знакомство с Дианой!
Знакомство с преподавании и обучением китайскому, основанным на понимании

Я долгое время была подисана на Hacking Chinese, и я рада, что смогу внести свой вклад в этот веб-сайт и поделиться своим опытом преподавания и изучения китайского языка, уделяя особое внимания на преподавание в группах и свой собственный опыт развития китайского языка.
Почему восприятие изучаемого материала важно при изучении китайского?

Существует множество методов преподавания языка, и многие учителя объединяют методы. Учащиеся могут иметь предпочтения, обусловленные их предыдущим опытом в языковых классах, их личностей или любыми другими факторами.

По-прежнему существует много дискуссий и исследований по вопросу о том, как изучаются языки, однако в течение некоторого времени в основном согласован один аспект: необходимо получить информацию, которую Вы понимаете.

Другими словами, для изучения китайского языка, нам нужно много усилий для восприятия сообщений на китайском языке, которые мы слышим и читаем. Этот материал часто называют воспринимаемый изучаемый материал.

К числу следствий относятся:

  • Лучше когда изучаемый материал не ограничивается конкретными темами искусственно (например, попытка выучить 20 слов, связанных с одеждой одновременно).
  • Также лучше когда изучаемый материал не упорядочен в соответствии с грамматикой, которая может концептуально рассматриваться как "проще" или "сложнее" (например, ожидание объяснение ученикам таких фраз, как 太好了! поскольку "了" воспринимается как слишком сложный).


Вместо этого язык должен быть понятным для учащихся с помощью самых разнообразных средств и в достаточной степени прослушивать и читать в контексте, что слова "придерживаются" во времени.

Лучшим вкладом является то, что отвечает Вашим интересам, и содержит много языкового материала, который Вы уже понимаете, плюс немного нового материала, но не столько нового, что Вы потеряете смысл сообщения.

Необходимость в понятном изучаемом материале для изучения языка предполагает, что, если Ваша цель может общаться на китайском языке, Вы захотите получить максимальные возможности для получения такого рода материалов в аудитории и из занятий.

Общение на китайском языке, включая возможность понимания того, что Вы слышите и читаете и можете говорить и писать. Если Ваша цель состоит в том, чтобы иметь возможность анализировать и обсуждать структуру и формы китайского языка (еще одна достойная цель, хотя, вероятно, она для меньшего числа людей), то вам может понадобиться курс на китайском языке в дополнение к поиску понятных материалов для коммуникационных целей.

Максимизация воздействия на китайский, которые они могут понять
Между студентами и преподавателем может быть различной степень взаимодействия. Студенты могут выполнять некоторые задачи, проекты и разговаривать, но с учетом того, какой язык уже приобретен студентами, а не "практиковать" или репетировать, так как если бы ЗАУЧИТЬ наизусть, речь была бы спонтанной, в реальном времени, разговорной способности.

Не отрепетированная речь , с точки зрения понимания, демонстрирует, что Вы уже выучили, а не то, как Вы получите больше языкового материала. Преимущества в области языка, независимо от того, являются ли они приростом словаря или все более естественным образом для правильного выбора словарного запаса и грамматики, позволяют понять многие сообщения на китайском языке.

Преподавание на основе понимания является неявным подходом к преподаванию языка. Вместо явного указания шаблонов грамматики и правил или запоминания слов и фраз, а также практики, когда и как их говорить, в классе, основанном на понимании, предоставляются огромные объемы изучаемых материалов, и разум сортирует словарь и грамматику в основном несознательно, без прямого обучения. Со временем учащиеся разговаривают естественным образом.


Какие типичные задания в классе?

Учитель, вероятнее всего, будет поддерживать высокий процент использования китайского языка в классе: возможно, 90% или больше времени. В этой связи существует сходство с классами погружения, в которых учитель говорит полностью (или почти полностью) на изучаемом языке.

Однако на занятиях, основанных на понимании, преподавателю больше внимания уделяется пониманию учащимися, более тщательному обучению и некоторым ограничениям в отношении того, сколько новых языков встречается одновременно, а не просто предоставляя студентам язык независимо от того, понимают они или нет.

Учителя с подходами, основанными на понимании, используют различные средства для того, чтобы сделать язык понятным: жесты, действия, изображения, голосовая интонация и использование родного языка учащихся (если учащиеся говорят на одном языке).

В целях обеспечения понимания учащимися и максимального использования времени в классе для разработки материала и, возможно, взаимодействия учителя может иногда использовать родной язык учащихся для уточнения смысла.

Это завершает первую часть этой серии. В следующей части будут более подробно рассмотрены основные принципы, будут изложены различные методы, которые полагаются на них, а также какие последствия они имеют для мотивации и профессионализма учащихся. Продолжить чтение...