Преимущества подхода, основанного на понимании, для преподавания и обучения на китайском языке
Это вторая публикация в серии из трех, посвященная обучению и преподаванию китайского, основанного на понимании, написанной Дайаной Неубауер. Прочитайте первую часть, прежде чем продолжить! Она содержит как и введение к методам, основанным на понимании, так и краткую биографию автора. В этой части основное внимание будет уделяться методологии, что означает, что в ней больше внимания уделяется преподаванию, чем учебе, хотя, конечно, их невозможно разделить. Третья и заключительная статья в серии будет предлагать более практичные советы по тому, что Вы можете сделать в качестве студента. Наслаждайтесь!
Введение
Эта статья состоит из трех частей. Во-первых, мы рассмотрим некоторые основные идеи, лежащие в основе метода, основанного на понимании. Это важно для понимания не только того, как, но и почему работают методы. Во-вторых, мы рассмотрим, что это значит для студентов с точки зрения их уровня владения языком и общего опыта обучения китайскому языку. В-третьих, будет представлен обзор различных методов и методик преподавания, основанных на понятных данных, вместе со ссылками, чтобы Вы могли узнать больше, если хотите.
Каковы основные идеи, лежащие в основе преподавания на базе понимания?
Чтобы лучше разобраться с преподаванием на основе понимания, давайте рассмотрим некоторые из идей, которые стоят за ним. Как Вы видите, некоторые из них очень отличаются от того, как обычно проводится обучение китайскому.


  • Основывается на гипотезе понимания, а не на гипотезе о создании навыков: идея о том, что понимание языка позволяет вашему разуму свободно владеть языком, не нужно репетировать разговорную и письменную речь. Это означает, что в этом методе предполагается меньше или вовсе никакого повторений после учителя, и мало заучиваний в благих целях. Вместо этого язык в основном прослушивается и читается в контексте.

  • Ограниченная роль для непосредственного обучения грамматике: при редактировании граматики при разговорной и письменной речей могут быть губительны для мгновенных бесед. Грамматика может помочь некоторым студентам, пользующимся грамматикой, с тем чтобы они могли оценить язык. В группе с коммуникативными целями небольшая ссылка на грамматику и информацию о языке может позволить ученикам просто наслаждаться языком. У меня было немного учеников, которые налаждались граматикой.

  • Ограниченная роль повторений речи: возможно, практика разговорной речи может дать уверенность или может быть забавной, но не способствует свободному владению языком. Допущение состоит в том, что если мы стремимся к пониманию вводимых ресурсов, то с течением времени мы получим более непринуждённые результаты.

  • Использование естественного и высококачественного языка без чрезмерного внимания в отношении грамматики, списков слов на определённую тему (как в большинстве учебников) или учебной программы, определяемой на основе "упрощенной" и "более сложной" грамматики.

  • Предотвращение непосредственной коррекции ошибок: когда учитель, как правило, не указывает на ошибки учащихся и просит их правильно повторить.

  • Коммуникация на уровне владения студентов: действительное общение идей во время занятий, будь то рассказы, фактическая жизнь студентов или содержание, актуальное для студентов, а не просто репетиция или ролевая игра.
Как выглядят студенческие результаты и опыт при преподавании на основе понимания?
Все эти разговоры о материалах иногда заставляет задуматься, нацелено ли преподавание на основе понимания учащимися. Могут ли студенты говорить хорошо? Смогут ли они писать на китайском? Да, действительно. Доказано что, при стремлении к пониманию, студенты также получают навыки разговорной и письменной речи.

На собственном опыте в качестве китайского ученика, у меня существует опыт с точки зрения обучения, ориентированного на грамматику, так и с точки зрения запоминания. Когда позже я переехал в Китай, то обучался ориентировано на разговорную речь, индивидуально, что было очень полезно, поскольку мои учителя адаптировались к моим способностям.

В последнее время я работал над моим китайским, слушая видео, подкасты и аудиокниги, и читая книги в письменном переводе, которые меня интересуют. Кроме того, за последние два года я был частью Китайской Церкви и читал научно-фантастическую трилогию 《 三体 》. Я уверен, что мой китайский язык лучше, чем когда я жил в Китае, по крайней мере, мой китайский учитель сказал мне, когда я приехал навестить, после возвращения к США. (Она была не просто милой; она была искренне удивлена, поскольку я больше не окружен китайцами каждый день).

Кроме того, сейчас мне нравится работать над китайским языком. Когда я думал, что мне придется гонять себя по словарю каждый день и читать материал, который был слишком сложным для меня, я редко работал над ним, а затем чувствовал вину за игнорирование моей цели - настаивать на постоянном улучшении китайского.

Однако, когда я училась, я чувствовала, что это не очень продуктивно, поскольку я много забываю. Более того, я планирую продолжить работу с подходом, основанным на понимании, в качестве основной части моего постоянного развития свободного владения китайским.

Результаты в развитии уровня
  • Мой опыт преподавания говорит о том, что преподавание, основанное на понимании, развивает способности учеников намного лучше. Тем не менее, сравнивая результаты с другими методами обучения: относительная привлекательность проведения уроков заставляет меня поверить, что они являются хорошими принципами, на которых должны основываться уроки китайского.
  • Чтение китайских иероглифов: В частности, Cold Character Reading (см. ниже) для развития грамотности в китайских иероглифах оказалось менее утомительным для значительной доли моих учеников для развития грамотности на китайском языке. Обычно лишь несколько студентов усваивали навыки чтения символов, и большинству из них не давалось, а многим приходилось прикладывать серьезные усилия. Поскольку одна из моих целей в качестве учителя китайского состоит в том, чтобы сделать китайский доступным для всех, кто желает его изучить, найти средства для того, чтобы помочь людям, не знающим языков основанных на иероглифах, с уверенностью и с удовольствием читать китайский язык - большая находка.
  • Таким образом, способности к языку являются одним из факторов успеха в достижении языка. В настоящее время отношение и взаимодействие являются более предсказуемыми в том, что учащиеся успешно проводят свои знания на китайском языке. Больше моих учеников добиваются успехов на китайском языке через эти подходы.
  • В качестве примера развития владения студентов китайским я собрал список видеороликов на YouTube о студентах китайского старших классов, которые обучаются с помощью подхода, основанных на понимании.
  • Для более научного измерения результатов исследования на китайском языке в качестве второго языка уже предлагают некоторую поддержку, косвенную и непосредственную. Например, д-р Майкл Еверсон обнаружил, что студенты, которые первыми прочитали пиньини, впоследствии прочитали те же слова и фразы более эффективно (поэтому, я замечаю, что после того, как звук и смысл были известны). Это похоже на результаты при Cold Character Reading. Кроме того, исследования по чтению на китайском языке д-ром Хелен Шэнь показали тот же результат 98% уровень восприятия (тот же процент, который рекомендован для широкого чтения) в качестве идеального процента для понимания на китайском языке.
  • Предстоящее исследование на основе данных, собранных примерно в 10 средних школах начального уровня, которые участвовали в двухнедельном языковом лагере STARTALK в 2016, который включал в себя TPRS и Cold Character Reading. Полученные результаты свидетельствуют о том, что студенты могут хорошо читать знакомые тексты, но также могут читать незнакомые тексты и понимать многие из этих слов из контекста (Riggs, ссылка будет опубликована в будущем).
Используемые и предполагаемые факторы успеха
Низкий уровень стресса во время занятий и при изучении китайского языка в целом, как представляется, является еще одним преимуществом преподавания на основе понимания. Преднамеренная цель состоит в том, чтобы согласовать методы обучения с тем, каким образом мозг усваивать язык, так что, возможно, это одна из причин.

Другим может быть то, что один из аспектов обучения языку, который, как известно, вызывает стресс для некоторых людей, говорящих на новом языке, происходит гораздо больше в рамках контроля учащихся и их желания говорить, а не требовать от них выйти за пределы своего нынешнего чувства уверенности.

Мои ученики время от времени слышат теорию изучения второго языка в классе, и они знают, как и почему я намеренно обучаю. Большинство из них начали заниматься языком перед моим урокам, и осознали, что есть некоторые элементы разницы. Кого, как не студентов с опытом, лучше спрашивает о восприятии уроков студентом, основанных на понимании?

Так что, работая над этой статьей, я опросил своих учеников: "Кто что знает об обучении китайскому, основанных на понимании?" Я вдохновила их делиться проблемами, советами успеха и тем, что помогает им. Они придумали прекрасный список предложений.

Вот некоторые из их комментариев, объединенных по темам и только слегка отредактированных:

  • Все визуальные элементы помогают понять: жесты, рисунки, рисование, игра.
  • Ты не можешь позволить своему разуму "выключиться" в классе, хотя и хочется. Если Вы не слышите и не понимаете, Вы не добьетесь прогресса. Прослушивание и следование за учителем также важны, потому что когда Вы слушаете ее, она жестикулирует и упрощаетпонимание. (это причина, по которой я предоставил перерывы: короткие паузы во время урока для перемещения, просмотра короткого видео или короткой игры. Мне также напоминали о том, что я делаю перерывы, когда студенты нуждаются в них, а не просто, когда мне удобно.)
  • Иероглифы и чтение не так тяжело, как Вы ожидали; Есть шаги для чтения. Вам нужно много читать. Без большого вклада гораздо сложнее сформулировать предложения. Пиньины - это Ваши друзья, и они чувствуют себя "безопаснее" сначала.
  • Ничего страшного если Вы понимаете больше, чем можете сказать. Понимание важнее и приходит, раньше, чем способность говорить по-китайски. 1) Услышьте это; 2) прочитайте его; 3) Скажите это.
  • Не надо подчеркивать тона, просто сосредоточиться на значении того, что скажете. Также попробуйте говорить несмотря на ошибки. Несовершенство-это нормально. Кроме того, можно сказать много, даже без большого словарного запаса, если Вы знаете очень полезные слова.
  • Лучше наслаждаться уроком! Найдите способы насладиться этим.
  • Оставьте открытым разум и просто идите с потоком класса и языком. Это не запоминание случайных бесед, викторин, а потом забрасывание их. Это повторяющийся стиль класса, а не запоминания. Нормально, не понять все, как только Вам это объяснят; это может занять несколько дней. Не волнуйтесь, если Вы сначала не сможете разобраться со чтением. Оставайтесь сфокусированными и не разочаровывайтесь, потому всему свое время, если Вы будете работать над ним практически каждый день. "Погружение" помогает многим, и даже если Вы не понимаете все или некоторые палочки. Задавайте вопросы.
  • Приступайте к занятиям в группе, потому что это поможет Вам легко понять новые слова. Участие - большое дело!
Я поделюсь парой недавних, непрошенных замечаний от людей, которые выучили китайский с помощью методов, основанных на понимании, со мной. Многие учителя, включая меня, продолжают читать такие заметки в трудные дни. (если Вы учитесь китайскому языку, не забывайте делиться позитивным откликом со своим учителем!)

  • От студента третьего года обучения китайских классов средней школы: "Ваш способ преподавания китайского - удивительный, и всякий раз, когда я говорю с людьми об этом, они всегда хотят услышать больше об этом и думают, что это самый продуктивный способ научиться".
  • От взрослого ученика после первых двух 1-часовых уроков китайского по Skype: "До моего первого урока я нервничала о поводу изучения китайского. Я принесла ручку и бумагу, чтобы записать, но потом не делала никаких заметок. Незадолго до моего второго урока я снова почувствовала взволнованной, но потом я вспомнила о том, насколько легко и приятно был мой первый урок. Тревога мгновенно растаяла, и мне удалось насладиться вторым уроком. Несмотря на то, что прошло больше недели с момента моего первого урока, и я не делал "домашнего задания", я смог вспомнить большинство из того, что я узнал, и затем применить его, чтобы понять больше, чем я сделал первый раз! Я даже смог прочитать иероглифы вслух на китайском языке! "
Какие методы или практика преподавания языка могут быть рассмотрены на основе понятного изучаемого материала?
Существует целый ряд методов и мероприятий, которые сознательно основываются на идее всеобъемлющего понятного изучаемого материала. Они различаются в точности, каким образом обеспечивается изучение материала, насколько понятны изучаемые материалы, и они включают различные степени взаимодействия.

Однако перечисленные ниже методы и мероприятия основываются на идее о том, что языки приобретаются на основе понимания изучаемых материалов, что позволяет мозгу создать ментальную картину нового языка. Многие учителя, стремящиеся следовать принципам преподавания на основе понимания, используют различные методы.

Могут быть использованы визуализация "зонтика" в воспринимаемом материале (CI). Fluency Matters разработанный Кэролом Гаабом включает многие из этих вариантов в области подготовки учителей.

Выступая в качестве преподавателя китайского языка, я опишу многие из следующих:

  • TPR: Полное физическое реагирование, разработанный д-ром Джеймсом Ашером. В TPR суть сосостоит в том, что учитель (и позже, возможно, студенты-добровольцы) создают ситуацию, которую учитель моделирует и студенты волощают. Восприятие является немедленным из-за моделирования учителями, и студенты быстро могут понять довольно большой объем при низком уровне стресса и усилий.
  • TPRS: Teaching Proficiency through Reading and Storytelling (обучение языку через чтение и изложение), разработан Блейном Рейом. В США эта методология может быть наиболее хорошо известна как метод преподавания на основе понимаемого входного материала. TPRS методы для обеспечения восприятия языка и интересные формулировки используются также и в других методах. Возможно, наиболее часто подчеркиваются следующие методы:
    • Контроль тема: учитель задает темп выступлений, чтобы позволить учащимся понять значение;
    • Опрос: задается множество разнообразных вопросов, позволяющих студентам ответить на них кивком, одним словом, фразой или предложением, основанного на готовности каждого учащегося; и
    • "Обучение посредством глаз", термин от Сьюзан Гросс, ссылающийся на необходимость того, чтобы учитель должен оставаться на связи с учениками, наблюдая в глазах учащихся обратную связь по поводу понимания и интереса. Затем учитель перефразирует, замедляет или повторяет по мере необходимости.
  • Как правило, TPRS описывается три шага: Определение смысла (краткое введение в новые слова и фразы), опрос о истории (не рассказывая о рассказе) и чтение. Студенты могут участвовать в качестве актеров, поскольку эти рассказы создаются в классе, в зависимости от TPRS учителя .
  • Основываясь на TPRS, доктор философии Терри Вальс разработала более новый подход к обучению китайской грамотности: Cold Character Reading На следующий урок или два были сосредоточены главным образом на аудиторских материалах, включающих несколько новых слов или фраз, студентов затем направляют по специально разработанным материалам для чтения гораздо дольше, чем обычные диалоги по учебникам и чтение отрывков. При материалы для чтениы, предназначенного для Cold Character Reading, новые слова появляются много раз в осмысленном, (надеюсь!) интересном контексте. Изначально, контекст помогает студентам читать вслух иероглифы; позднее, с помощью многократной экспозиции, символы «черта» и признаются в новых предложениях.
  • Некоторые уроки, основанные на заданиях, например, те, которые советует д-р Билл ВанПаттен, преимущественно с примерами университетских классов. Эти задачи будут подбираться по уровню языка учащихся; Например, вместо того, чтобы репетировать устную речь, можно было бы представить значительный материал, в результате чего были бы получены некоторые знания, которые студенты затем использовали бы для выполнения задачи. Задачи могут также быть более основанными на материале.
  • Расширенное чтение: Ученики языка выбрали интересный для них материал, который легко понять. часто предлагается 98% знакомого контекста. Справочники фонда ER (на нескольких языках) полезны для учителей или для обучения языку.
  • Прослушивание рассказа: Д-р Бенико Мейсон-Нанки пропагандирует прослушивание истории, в котором учитель подбирает рассказы интересные для его учеников, и рассказывает им на языке, используя рисунки, голосовую интонацию, синонимы и перефразирование, чтобы сделать общую историю осмысленной. Учащиеся также широко изучают свой выбор в целях развития грамотности.
  • Автоматический рост языка: Этот метод подчеркивает понимание и наблюдение при аудировании, а не поощряет разговорную практику, перевод и запоминание. Напротив, цель заключается в имитации процесса, при котором ребенок учит язык путем восприятия речи на родном языке, который используют, а не практикуют в классе или с другими студентами. В Бангкоке, Таиланде существует хорошо известная Языковая школа, использующая этот метод.
  • Естественный подход: Трейси Террел и Стивен Крашен разработали методологию, отражающую пять гиотез Крашена о приобретении языка.
  • Языковой опыт: Это подход к развитию грамотности, предназначенный для учащихся, которые уже имеют некоторые устные навыки. Учитель просит студента описать что-то, что уже произошло. В то же время учитель выступает в качестве исателя, который пишет или вводит их в режиме реального времени. Это было бы невероятным для лиц, говорящих на китайском языке, или для тех, кто обладает значительными устными китайскими навыками, но которые еще не сильно разработали чтение символов. Я использую модифицированную версию языка общения с моими учениками, задавая множество вопросов, которые предоставляют изучамые материалы, и студенты в соответствии с их уровнем. Они видят, что китайцы немедленно перестали читать материал, который они могут понять. Здесь у меня есть пример видеосюжета, в котором студенты помогают мне вспомнить историю, которую мы создавали в классе за день до этого, и я печатаю.
  • Focal Skills: Доктор Эшли Гастингс разработала методы для международных студентов, поступающих в университеты США. Многие из этих студентов имели годы опыта обучения английскому языку в своих родных странах, но у них не было достаточного понимания и свободного владения в реальном времени. Focal Skills призваны эффективно подготавливают этих студентов к опыту в университете США. Одним из аспектов программы Focal Skills являются MovieTalk, в которой короткие видеосюжеты или полные фильмы используются для того, чтобы приятно значительно повысить понимание слушателей. Рост понимания прослушивания, также имеет дополнительные преимущества в плане общения, чтения и написания.
  • Коллекция видеороликов многих учителей китайского языка использующая несколько описанных выше методов, может быть замечена в блоге вместе с несколькими другими учителями на Ignite Language.
Это конец второй статьи серии; Продолжите чтение третьей и последней статьи здесь! Дайан Неубауер (杜雁子) ученик и учитель китайского из США. Она преподавала китайский язык в течение десяти лет, с учениками от начальной школы до взрослых. Она имеет степень бакалавра в восточно-азиатских исследованиях и степень магистра в религиоведении. В дополнение к преподаванию на полный день в средней школе, Диана участвует в подготовке учителей. Вы можете найти ее блог с другими учителями языка здесь или на ее канале YouTube.